Pas pak vjen një rojtar që 
                            lajmëron mbretin Kreont se dikush e kish varrosur 
                            të vdekurin
 Pas bisedës ndërmjet rojtarit 
                            dhe Kreontit të tërbuar nga ajo që 
                            dëgjon, Sofokliu, duke marrë shkas nga guximi 
                            i Antigonës, hap një parantezë për 
                            të treguar madhështinë e njeriut:
                          KORI
                            Strofa I
                          Bota është plot çudira,
                            por çudia më e madhe
                            nga të gjitha është njeriu:
                            Ky, kur era fryn furishëm,
                            detin çan të shkumëzuar,
                            duke shkuar nëpër valët 
                            që buçasin an'e mbanë:
                            Ky dhe Tokën më të lartë,
                            dhe nga perënditë vetë,
                            që s'po lodhet e s'po prishet,
                            vit për vit e përpunon
                            m'anë mushkash dhe kuajsh.
                          Antistrofë I
                          Bash ai është mendje-dreqi
                            që me rrjet'e pezaule
                            dhe shpendët mendje-lehtë
                            i rrethon dhe i zë 
                            dhe kopenjt me kafshë t'egra,
                            si dhe gjith'ato që rrojnë
                            nëpër thellësitë e detit;
                            M'atë çpikje që ka bërë
                            posht i vë dhe i sundon
                            kafshë t'egra që banojnë
                            nëpër male, nëpër pyje;
                            edhe kalin e shtrëngon
                            t'ulë qafë qimegjatën
                            nënë zgjedhën dykulare,
                            si dhe demin malësor
                            që nga lodhja s'do t'ia dijë.
                          Strofë II
                          Vetë ky e ka mësuar
                            artin si të kuvendojë,
                            si të gjejë, të cfaqë mendime,
                            q'jan të shpejta mu si era,
                            të vendos e të ve ligje,
                            për të mbrojtur një qytet;
                            ky ka gjetur mjet shpëtimi
                            nga sëmundjet fort të rënda;
                            Vdekjen vetëm nuk e mundi
                            as që do ta mundë kurrë.
                          Antistrofë II
                          I pajisur me fuqi
                            të çpik' arte, mjeshtërira,
                            herë merr të keqen rrugë
                            herë prap atë të mirën.
                            Shpesh përzjen, ngatërron
                            ligjet e kësaj bote
                            me të drejtat hyjnore,
                            kur drejton ndonjë qytet,
                          Pasi e pikasin se ishte Antigona ajo që kishte 
                            varrosur Polinikun, rojtari e sjell atë përpara 
                            Kreontit.
                          KREONTI
                          (duke iu drejtuar Antigonës)
                          Eh, ti! Ti atje!
                            Ty të flas, të pyes: a do ta pohosh
                            se këto i bëre, apo i mohon?
                          ANTIGONA
                          Une vet'i bëra; nuk e mohoj.
                          KREONTI
                          (duke u kthyer nga Antigona)
                          Ti atje, më thuaj, pa e zgjatur shumë;
                            a e dinje çpalljen që ndalon të bësh 
                            
                            atë që ke bërë?
                          ANTIGONA
                          S'mund të mos e dinja; ishte e çpallur 
                            sheshit.
                          KREONTI
                            E pastaj guxove urdhërin tim ta shkelësh.
                          
                            Antigona mbron me guxim të drejtën e saj, 
                            duke theksuar se ligjet që nderon ajo jan të 
                            lashta, kanë qenë e do të jenë 
                            përgjithmonë në zemrën e njerëzve.
                          ANTIGONA
                          Këto urdhëresa nuk i dha Zeusi;
                            edhe Drejtësia që banon te Hadi
                            nuk ka vënë ligje si këto të tuat;
                            as ndër mend se shkonja me ato që çpalle,
                            ti, njeri i vdekshëm do guxonje sheshit
                            të shkelësh të drejta, të drejtat 
                            e hyjve.
                            Të shkruara s'janë - është e vërtetë, 
                            - 
                            po në gjithë botën s'ka asnjë 
                            fuqi
                            që të mundë t'i tunde, t'i rrëzojë, 
                            t'i prishë.
                            Këto s'janë gjëra që u shfaqnë 
                            dje,
                            as do jenë vetëm për sot e për 
                            nesër;
                            forca e atyre do ngelë përjetë
                            dhe nga kanë ardhur, nuk e di askush.
                            këto pra të drejta s'ka njeri në botë
                            që të më shtrëngojë t'i marr 
                            nëpër këmbë
                            dhe pastaj nga hyjnitë të dënohem keq.
                            Dinja që më parë, pa e çpallur 
                            ti,
                            se më priste vdekja.
                            
..
                            Unë asnjë dhembje s'ndjej për këtë 
                            fat,
                            dhembje do të kisha po të mos varrosnja
                            tim vëlla, të cilin bash ajo e lindi 
                            që më lind'e mua
                          KORI
                          Duket vajz, e egër, prej ati të egër,
                            s'ditka të përulet para çdo rreziku,
                            
.
                          KREONTI (korit)
                          Po ti e di mirë se një shpirt krenar
                            bjen dhe shpejt rrëzohet, dhe m'i forti hekur
                            sikundr'e ke pra ku prej zjarrit digjet,
                            çahet edhe thyhet. A s'ke vënë frè 
                            te goja
                            mbahen edhe zbuten? Një njeri që është
                            rob i ndonjë tjetri kurrë të mos mburret.
                            Kjo edhe ahere mua më përbuzte,
                            kur i shkelte urdhërat që i kisha dhënë,
                            e tashti po tallet me këtë që bëri.
                            Burrë para a'jam unë burrë a qënka 
                            kjo,
                            në bëftë pas qejfit dhe pa u dënuar.
                          ANTIGONA
                          Këtë e pëlqejnë dhe këta 
                            këtu,(4)
                            bile do ta thoshin vetë ata me gojë,
                            po të mund të flisnin si njerëz të 
                            lirë.
                            Se përveç të tjerash që gëzon 
                            tirani,
                            ka edhe lirinë të flas'e të bëjë
                            ç'do që dëshiron.(5)